Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przemysł okrętowy

Nowoczesny słownik języka angielskiego

przemysł zajmujący się budową statków, przemysł okrętowy

Wordnet angielsko-polski

(an industry that builds ships)
okrętownictwo

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

przemysł stoczniowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It should be important to us for the shipbuilding industry in Europe to exist.
Nam powinno zależeć na tym, żeby przemysł stoczniowy w Europie istniał.

statmt.org

Entire sectors of industry are going under, such as the shipbuilding industry in Poland.
Upadają całe sektory przemysłowe, np. przemysł stoczniowy w Polsce.

statmt.org

In the meantime there is no mention of the shipbuilding industry...
Tymczasem nie wspomina się w ogóle o przemyśle stoczniowym [...]

statmt.org

We need a coordinated strategy for our policy on the shipbuilding industry.
Potrzebujemy skoordynowanej strategii na rzecz naszej polityki dotyczącej przemysłu stoczniowego.

statmt.org

Another sector with problems which has not received as much attention is the shipbuilding industry.
Kolejnym sektorem z problemami, któremu nie poświęcono tyle uwagi, jest przemysł stoczniowy.

statmt.org

The same can be said of the entire shipbuilding industry.
To samo dotyczy całego przemysłu stoczniowego.

Another sector with problems which has not received as much attention is the shipbuilding industry.
Kolejnym sektorem z problemami, któremu nie poświęcono tyle uwagi, jest przemysł stoczniowy.

It should be important to us for the shipbuilding industry in Europe to exist.
Nam powinno zależeć na tym, żeby przemysł stoczniowy w Europie istniał.

We need a coordinated strategy for our policy on the shipbuilding industry.
Potrzebujemy skoordynowanej strategii na rzecz naszej polityki dotyczącej przemysłu stoczniowego.

We have been talking for a long time about the strategic importance of the shipbuilding industry in Europe.
Długo mówiliśmy o strategicznym znaczeniu przemysłu stoczniowego w Europie.

While there are countries where the shipbuilding industry has recovered, in others this is not happening.
Podczas gdy są kraje, w których przemysł stoczniowy został odbudowany, w innych tak się nie dzieje.

In the last decades, the shipbuilding industry has restructured all around Europe.
W ostatnich dekadach przemysł stoczniowy w całej Europie ulega restrukturyzacji.

There has been a delay in reforming the shipbuilding industry.
Były opóźnienia w reformowaniu przemysłu stoczniowego.

We demand decisions by the Commission which will help to rescue and develop the shipbuilding industry.
Żądamy takich decyzji Komisji, które umożliwią ratowanie i rozwój przemysłu stoczniowego.

We are facing a crisis in the shipbuilding industry.
Mamy do czynienia z kryzysem w przemyśle stoczniowym.

Ladies and gentlemen, how do you propose that we should support the shipbuilding industry in Europe?
Panie i panowie! Jakie formy wsparcia powinniśmy zaproponować dla przemysłu stoczniowego w Europie?

One final point - we are often told how important the shipbuilding industry is for the EU.
I jeszcze jedna, ostatnia sprawa - często powtarza się nam, że przemysł stoczniowy ma ważne znaczenie dla UE.

In the meantime there is no mention of the shipbuilding industry...
Tymczasem nie wspomina się w ogóle o przemyśle stoczniowym [...]

In addition, the shipbuilding industry has been benefiting from an unprecedented boom over the last five years.
Ponadto, przemysł stoczniowy korzystał z bezprecedensowego boomu przez ostatnie pięć lat.

Entire sectors of industry are going under, such as the shipbuilding industry in Poland.
Upadają całe sektory przemysłowe, np. przemysł stoczniowy w Polsce.

The Korean shipbuilding industry benefits from substantial state aid, which has enabled it to attain a 30% share of the world market.
Koreański przemysł stoczniowy otrzymuje znaczącą pomoc państwa, która pozwoliła mu uzyskać 30-procentowy udział w rynku światowym.

I am thinking here of the discussion on dumping prices in the shipbuilding industry in recent years, for instance, where we also had lawsuits.
Mam na myśli dyskusję na temat cen dumpingowych np. w przemyśle okrętowym w ostatnich latach, gdzie dochodziło do procesów sądowych.

Workplaces are still being destroyed, as for example the shipbuilding industry has been destroyed in Poland.
Nadal niszczy się zakłady pracy, tak jak w Polsce zniszczono cały przemysł stoczniowy.

In this context I would like to highlight the situation and role of the shipbuilding industry, which is in need of restructuring.
W tym kontekście chciałbym zwrócić uwagę na sytuację i rolę przemysłu stoczniowego, który wymaga restrukturyzacji.

Public opinion cannot understand why the European Commission wants to force the Polish shipbuilding industry into bankruptcy.
Opinia publiczna nie jest w stanie zrozumieć, dlaczego Komisja Europejska chce doprowadzić polski przemysł stoczniowy do bankructwa.

Some parts of our industry operate at global level and others at local level. I would like to mention the shipbuilding industry.
Mamy przemysł o charakterze globalnym i przemysły o charakterze lokalnym.

If special measures can be adopted for the financial crisis, why are identical measures refused for the shipbuilding industry?
Skoro można przyjąć środki specjalne wobec kryzysu finansowego, to dlaczego odmawia się takich samych środków przemysłowi stoczniowemu.

Where Poland is concerned, the European Commission's actions have destroyed its shipbuilding industry and made thousands of people unemployed.
Polski przykład działania Komisji Europejskiej skutkuje likwidacją przemysłu stoczniowego i generuje dziesiątki tysięcy osób pozbawionych pracy.

(PL) The House debated the situation of the Polish shipbuilding industry a few months ago.
(PL) Kilka miesięcy temu debatowaliśmy na tej sali na temat sytuacji w polskim przemyśle stoczniowym.

In addition, the European Commission, by its restrictive policy, has contributed to the destruction of the shipbuilding industry in Europe.
Dodatkowo, Komisja Europejska poprzez swoją restrykcyjną politykę przyczyniła się do likwidacji przemysłu stoczniowego w Europie.

Gdansk shipyard deserves a viable future by developing a new and sustainable position in the competitive shipbuilding industry of the EU.
Stocznia Gdańska zasługuje na mającą szanse powodzenia przyszłość dzięki zdobyciu nowej i zrównoważonej pozycji w konkurencyjnym przemyśle stoczniowym w UE.

It is absolutely essential that the establishment remains a shipyard and that it forms part of the shipbuilding industry and no other.
Najbardziej istotne jest, by placówka ta pozostała stocznią, by należała do przemysłu stoczniowego, a nie do jakiegoś innego.

The European Union needs a modern, productive shipbuilding industry, from which European shipping operators will order vessels.
Unia Europejska powinna posiadać nowoczesny i wydajny przemysł stoczniowy, w którym statki będą zamawiali europejscy armatorzy.

This blow to the Gdańsk Shipyard also weakens the shipbuilding industry of the European Union as a whole.
Uderzenie w Stocznię Gdańską to także osłabienie przemysłu stoczniowego całej Unii Europejskiej.

It is also an opportunity to develop a modern Polish economy, and is in the long-term interest of the European Union, which should support its shipbuilding industry.
To szansa na rozwój nowoczesnej polskiej gospodarki, ale to także długofalowy interes Unii Europejskiej, która powinna wspierać swój przemysł okrętowy.

(PL) Madam President, our discussion on European ports policy coincides with a time of very dynamic changes in the shipbuilding industry.
Pani przewodnicząca! Nasza dyskusja nad polityką portową Unii Europejskiej przypada na okres bardzo dynamicznych zmian w branży stoczniowej.

Polish shipbuilding is not alone in depending on this decision, for the situation of the European Union's shipbuilding industry in the world also depends on it.
Nie tylko stoczniowy przemysł Polski zależy od tej decyzji, ale także sytuacja przemysłu stoczniowego Unii Europejskiej na świecie.

Representatives of all the groups drew attention to the need for effective competition between European shipyards and other shipyards in the world market, especially the Korean shipbuilding industry.
Przedstawiciele wszystkich ugrupowań zwracali uwagę na potrzebę efektywnej konkurencji stoczni europejskich z innymi stoczniami na rynku światowym, szczególnie z koreańskim przemysłem okrętowym.

This explains the continuing importance of innovation and development in the shipbuilding industry in the Member States in order to improve ships and make them less environmentally damaging.
Z tego powodu duże znaczenie odgrywają innowacje i rozwój technologiczny w przemyśle stoczniowym w państwach członkowskich w celu ulepszenia statków, aby były mniej szkodliwe dla środowiska.

I would remind you that the EU's share of international shipbuilding is three times smaller than that of South Korea alone, which subsidises its shipbuilding industry.
Przypominam, że udział Unii w światowej produkcji statków jest trzykrotnie niższy od udziału samej tylko Korei Południowej, która przecież dotuje ten przemysł.

The shipbuilding industry of our countries has been sacrificed at the alter of neoliberalism and there is a serious risk of destroying what remains, whether in Poland or Portugal.
Przemysł stoczniowy w naszych krajach został złożony w ofierze na ołtarzu neoliberalizmu i istnieje poważne niebezpieczeństwo zniszczenia tego, co z niego pozostało, czy to w Polsce, czy w Portugalii.

Secondly, the support for Poland's shipyards is support for European shipbuilding, just as was the support at one time given to the East German shipbuilding industry.
Po drugie, wsparcie dla polskich stoczni to wsparcie dla europejskiego przemysłu stoczniowego, podobnie zresztą, jak udzielane wcześniej wsparcie dla przemysłu stoczniowego wschodnich Niemiec.

(PL) Madam President, Commissioner, the collapse of the Polish shipbuilding industry is necessary neither to Poland nor to the European Union.
(PL) Pani przewodnicząca, pani komisarz! Upadek polskiego przemysłu stoczniowego nie jest potrzebny ani Polsce ani Unii Europejskiej.

I am disappointed about the situation of the Croatian shipbuilding industry, a sector that was once the pearl of Yugoslav industrial exports, but which is now in almost total ruin.
Jestem rozczarowana sytuacją chorwackiego sektora stoczniowego - sektora, który był niegdyś perłą jugosłowiańskiej branży eksportowej, a obecnie całkowicie legł w gruzach.

The restructuring plan for these shipyards is forever being rejected, which is bound to result in them collapsing, instead of helping the European shipbuilding industry to regain its place in the world.
Plan restrukturyzacji tych stoczni jest odrzucany raz po raz, co tylko prowadzi do ich upadku, zamiast stanowić przyczynek do odbudowy pozycji europejskiego przemysłu stoczniowego na świecie.

Firstly, we need to realise that the shipbuilding industry in other countries, such as Denmark or the UK, where the public purse was not so generous, was considerably downsized or even closed.
Po pierwsze musimy uświadomić sobie, że przemysł stoczniowy w takich krajach jak Dania czy Wielka Brytania, gdzie portfel publiczny nie był tak hojny, uległ znacznemu ograniczeniu, czy nawet zamknięciu.

(PL) Madam President, in November of last year we debated the situation of the Polish shipbuilding industry at the request of the Socialist Group in the European Parliament.
(PL) Pani przewodnicząca! W listopadzie ubiegłego roku debatowaliśmy na wniosek grupy Partii Europejskich Socjalistów nad sytuacją w polskim przemyśle stoczniowym.

Therefore, I would like to make an appeal, and to point out that it is important for next year's budget to provide funds to rescue this industry, that is to say, the shipbuilding industry, throughout Europe.
Dlatego apeluję i wskazuję, iż istotne jest, aby przyszłoroczny budżet zabezpieczał środki na ratowanie tej branży, branży stoczniowej, w całej Europie.

In addition, the marginalised shipbuilding industry, which has been efficiently eliminated in Europe by the dumping policy of states in the Far East, has also not gained the support of the European Commission.
Zmarginalizowany przemysł stoczniowy, w Europie skutecznie eliminowany przez dumpingową politykę państw Dalekiego Wschodu, dodatkowo nie znalazł wsparcia również i w Komisji Europejskiej.

We have to show our full commitment to the strategically important shipbuilding industry, which is going through hard times due to competition from Southeast Asia and needs and expects solid support from Europe, which is currently amiss.
Musimy okazywać swoje pełne zaangażowanie na rzecz posiadającego strategiczne znaczenie przemysłu stoczniowego, który przechodzi trudne chwile z powodu konkurencji z Azji południowo-wschodniej i potrzebuje oraz oczekuje od Europy konkretnego wsparcia, którego mu obecnie brakuje.

An integrated maritime policy of the Union should ensure synergy between sectors with special economic importance such as: the shipbuilding industry, maritime and fluvial transport, harbour activity, fishing activity, energy, tourism, environmental protection and maritime heritage protection.
Zintegrowana polityka morska Unii powinna zapewnić synergię pomiędzy sektorami o szczególnym znaczeniu gospodarczym, takimi jak przemysł stoczniowy, transport morski i rzeczny, działalność portowa, rybołówstwo, energia, turystyka, ochrona środowiska naturalnego i ochrona dziedzictwa morskiego.

In order to achieve this goal we must ensure the necessary support for innovations, scientific research and their development, which would accelerate the modernisation of sea port infrastructure and ensure the application of the latest technologies in the shipbuilding industry.
Aby osiągnąć ten cel, musimy zapewnić niezbędne wsparcie dla innowacji, badań naukowych i ich rozwoju, co przyśpieszy modernizację infrastruktury portowej i zagwarantuje stosowanie najnowszych technologii w przemyśle stoczniowym.

Therefore, mobilising the Globalisation Adjustment Fund is a good thing, but you need to mobilise it so that we can provide help on the ground, so that we can retain the sites, in order to preserve a competitive Polish shipbuilding industry.
Dlatego też, uruchomienie Funduszu Dostosowania do Globalizacji jest dobre, ale musi go pani uruchomić w taki sposób, aby zapewnić podstawową pomoc, tak abyśmy mogli zachować stocznie, żeby uchronić konkurencyjny polski przemysł stoczniowy.

Not even a nominal sum has been made available the Polish shipyards, while the financial institutions were those whose speculation led to the world crisis, and a more than 30% appreciation in the Polish currency led to the collapse of the shipbuilding industry there.
Nie ma symbolicznej kwoty dla polskich stoczni, a przecież to głównie instytucje finansowe operacjami spekulacyjnymi doprowadziły do kryzysu światowego, a w Polsce poprzez aprecjację złotówki o ponad 30%, doprowadziły do zapaści przemysłu stoczniowego.

(FR) Mr President, ladies and gentlemen, once again in the last few days, in Saint-Nazaire in France, some workers - this time Greek - employed by a German subcontractor to another subcontractor in the shipbuilding industry, have gone unpaid.
(FR) Panie przewodniczący, szanowni państwo! Po raz kolejny w okresie kilku ostatnich dni w Saint-Nazaire we Francji grupa pracowników - tym razem Greków - zatrudnionych przez niemieckiego podwykonawcę, pracującego dla innego podwykonawcy w przemyśle stoczniowym, nie otrzymała wynagrodzenia.